Tác giả: A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Người dịch: Trần Kim Thư
NXB Tôn Giáo 2010
884 Trang
“Chí Tôn Ca” là công trình bất hủ của nền văn học cổ Phạn ngữ, là Thánh Kinh trình bầy bản chất cơ bản của triết học Ấn Ðộ giáo. “Bhagavad-gita” có thể là kim chỉ nam trên con đường tu tập tâm linh, cũng như là trong các lĩnh vực khác của đời sống. “Bhagavad-gita” có giá trị tâm linh và triết học cực kỳ to lớn không chỉ đối với Ấn Ðộ giáo, mà còn cả với truyền thống triết học và tôn giáo toàn thế giới. Theo Shankaracarya: “Người biết “Bhagavad-gita” sẽ biết được bản chất của các Upanishad”.
Châu Âu làm quen với “Bhagavad-gita” lần đầu tiên vào năm 1785 qua bản dịch của Sir Charles Wilkins (1749-1836). Ðó là sự kiện trọng đại không chỉ đối với những nhà Ấn Ðộ học, mà còn cả với các nhà tư tưởng châu Âu. “Bhagavad-gita” với bản dịch của Sir Charles Wilkins bằng tiếng Nga được in lần đầu tiên ở Nga năm 1788.
“Bhagavad-gita nguyên nghĩa” là bản dịch của cuốn Thánh Kinh Ấn Ðộ giáo “Bhagavad-gita” với phần giải nghĩa trên tinh thần thuyết Vishnu của Ðức Thánh Ân A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada, người sáng lập Hội Quốc Tế Ý thức Krishna.
Bản dịch “Bhagavad-gita” này là bản dịch nổi tiếng và được truyền bá rộng rãi nhất ở nước ngoài. Chỉ bằng tiếng Anh không thôi, tác phẩm này đã được in tới 15 triệu quyển và được tái bản nhiều lần. Riêng ở Ấn Ðộ, Thánh điển này được phát hành với số lượng khổng lồ. Ấn phẩm “Bhagavad-gita nguyên nghĩa” bằng tiếng Việt (dịch giả Trần Kim Thư) do nhà xuất bản Tôn giáo đăng hành lần đầu tiên ở Việt Nam vào tháng sáu 2010 là bản in tiếng thứ 59.
“Bhagavad-gita” đã được giảng giải, được trích dẫn, được ca tụng trên hành tinh này suốt năm ngàn năm qua. Chỉ một sự kiện đó thôi cũng khiến chúng ta phải suy ngẫm về tầm quan trọng của cuốn sách này bởi con đường giải thoát được chỉ ra ở đó và những giáo lý cổ luôn liên quan mật thiết tới cuộc sống ngày nay của chúng ta. “Bhagavad-gita” với chú giải của Ðức Thánh Ân A.C.
NXB Tôn Giáo 2010
884 Trang
Được xuất bản với số lượng chung là hơn 20 triệu bản bằng hơn một trăm thứ tiếng trên thế giới, ‘Bhagavad-gita' với chú giải của Đức Thánh Ân A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada trở thành một cuốn sách bán chạy và là bản dịch có uy tín nhất về tác phẩm cổ điển này trong nền văn học thế giới.
"Cuốn ‘Chí Tôn Ca' có thể được gọi là nền tảng văn học của nền văn minh tôn giáo vĩ đại của Ấn Độ, là nền văn hóa cổ xưa nhất còn lại trên thế giới...Cuốn ‘Bhagavad-gita nguyên nghĩa' là một tác phẩm với cảm xúc sâu sắc, những ý tưởng mạnh mẽ và cách giảng giải hấp dẫn"
"Cuốn ‘Chí Tôn Ca' có thể được gọi là nền tảng văn học của nền văn minh tôn giáo vĩ đại của Ấn Độ, là nền văn hóa cổ xưa nhất còn lại trên thế giới...Cuốn ‘Bhagavad-gita nguyên nghĩa' là một tác phẩm với cảm xúc sâu sắc, những ý tưởng mạnh mẽ và cách giảng giải hấp dẫn"
“Bhagavad-gita” – cuốn sách thần bí nhất của Ấn Độ cổ “Chẳng quan trọng là người đọc có tiếp nhận nền văn hóa tinh thần của Ấn Độ hay không, việc đọc ‘Bhagavad-gita nguyên nghĩa’ mang lại cho anh ta lợi ích to lớn bởi vì anh ta có thể hiểu ‘Gita’ như phần lớn người Ấn Độ ngày nay hiểu tác phẩm đó. Đối với nhiều người, cuốn sách này là sự tiếp xúc đầu tiên với một nước Ấn Độ thực sự, một nước Ấn Độ cổ xưa, một nước Ấn Độ vĩnh cửu”.
_Tiến sĩ Francois Chenique Tiến sĩ thần học Trường đại học nghiên cứu chính trị, Paris
“Chí Tôn Ca” là công trình bất hủ của nền văn học cổ Phạn ngữ, là Thánh Kinh trình bầy bản chất cơ bản của triết học Ấn Ðộ giáo. “Bhagavad-gita” có thể là kim chỉ nam trên con đường tu tập tâm linh, cũng như là trong các lĩnh vực khác của đời sống. “Bhagavad-gita” có giá trị tâm linh và triết học cực kỳ to lớn không chỉ đối với Ấn Ðộ giáo, mà còn cả với truyền thống triết học và tôn giáo toàn thế giới. Theo Shankaracarya: “Người biết “Bhagavad-gita” sẽ biết được bản chất của các Upanishad”.
Châu Âu làm quen với “Bhagavad-gita” lần đầu tiên vào năm 1785 qua bản dịch của Sir Charles Wilkins (1749-1836). Ðó là sự kiện trọng đại không chỉ đối với những nhà Ấn Ðộ học, mà còn cả với các nhà tư tưởng châu Âu. “Bhagavad-gita” với bản dịch của Sir Charles Wilkins bằng tiếng Nga được in lần đầu tiên ở Nga năm 1788.
“Bhagavad-gita nguyên nghĩa” là bản dịch của cuốn Thánh Kinh Ấn Ðộ giáo “Bhagavad-gita” với phần giải nghĩa trên tinh thần thuyết Vishnu của Ðức Thánh Ân A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada, người sáng lập Hội Quốc Tế Ý thức Krishna.
Ấn phẩm “Bhagavad-gita nguyên nghĩa” (“Bhagavad-gita As It Is”) được nhà xuất bản Macmillan Publishers phát hành lần đầu tiên bằng tiếng Anh năm 1968. Tác phẩm này ra mắt bạn đọc lần đầu tiên với toàn bộ chính bản Phạn ngữ năm 1972.
Bản dịch “Bhagavad-gita” này là bản dịch nổi tiếng và được truyền bá rộng rãi nhất ở nước ngoài. Chỉ bằng tiếng Anh không thôi, tác phẩm này đã được in tới 15 triệu quyển và được tái bản nhiều lần. Riêng ở Ấn Ðộ, Thánh điển này được phát hành với số lượng khổng lồ. Ấn phẩm “Bhagavad-gita nguyên nghĩa” bằng tiếng Việt (dịch giả Trần Kim Thư) do nhà xuất bản Tôn giáo đăng hành lần đầu tiên ở Việt Nam vào tháng sáu 2010 là bản in tiếng thứ 59.
“Bhagavad-gita” đã được giảng giải, được trích dẫn, được ca tụng trên hành tinh này suốt năm ngàn năm qua. Chỉ một sự kiện đó thôi cũng khiến chúng ta phải suy ngẫm về tầm quan trọng của cuốn sách này bởi con đường giải thoát được chỉ ra ở đó và những giáo lý cổ luôn liên quan mật thiết tới cuộc sống ngày nay của chúng ta. “Bhagavad-gita” với chú giải của Ðức Thánh Ân A.C.
Bhaktivedanta Swami Prabhupada trở thành một cuốn sách bán chạy và là bản dịch uy tín nhất của tác phẩm cổ điển này trong nền văn học thế giới. Tiến sĩ S. Shukla (Phó giáo sư ngôn ngữ học, Trường đại học Georgetown) viết: “Cuốn ‘Bhagavad-gita nguyên nghĩa’ là một tác phẩm với cảm xúc sâu sắc, những ý tưởng mạnh mẽ và cách giảng giải hấp dẫn... Tôi chưa bao giờ thấy ấn phẩm ‘Gītā’ nào có chứa đựng nội dung quan trọng lại được thể hiện dưới hình thức phù hợp đến thế. Chắc chắn, đó là một tác phẩm trung thực... Nó sẽ chiếm vị trí xứng đáng trong đời sống tinh thần và đạo đức của người đương thời trong thời gian dài từ nay về sau”.
Mục Lục:
Chương 1: Sự quan sát các đạo quân trên chiến địa Kuruksetra
Chương 2: Tóm tắt nội dung của "Gita"
Chương 3: Karma-yoga
Chương 4: Trí thức siêu tuyệt
Chượng 5: Karma-yoga - hoạt động trong ý thức Krsna
Chương 6: Dhyana-yoga
Chương 7: Tri thức về Đấng Tuyệt Đối
Chương 8: Đạt tới Thượng Đế
Chương 9: Tri thức huyền nhiệm nhất
Mục Lục:
Chương 1: Sự quan sát các đạo quân trên chiến địa Kuruksetra
Chương 2: Tóm tắt nội dung của "Gita"
Chương 3: Karma-yoga
Chương 4: Trí thức siêu tuyệt
Chượng 5: Karma-yoga - hoạt động trong ý thức Krsna
Chương 6: Dhyana-yoga
Chương 7: Tri thức về Đấng Tuyệt Đối
Chương 8: Đạt tới Thượng Đế
Chương 9: Tri thức huyền nhiệm nhất
Xem hướng dẫn download tại đây
P.S.: Tất cả các ebook và audio book post ở TSCB đều có tải về máy cả. Nếu có links nào bị hỏng, các bạn làm ơn thông báo cho chúng tôi biết, chúng tôi sẽ upload links mới post lên lại. Nhớ like và share Facebook ủng hộ chúng tôi nhé. Thanks các bạn nhiều nha.
MUA SÁCH GIẤY
Giá: 599.000 vnđ
Hotline: 0967 841 705 (Zalo và Viber)
Email: noluckhongngung@gmail.com
Fanpage: https://www.fb.com/tusachcuabanfanpage
ZaloPage: http://oa.zalo.me/3367291310425812126
P.S.: Tất cả các ebook và audio book post ở TSCB đều có tải về máy cả. Nếu có links nào bị hỏng, các bạn làm ơn thông báo cho chúng tôi biết, chúng tôi sẽ upload links mới post lên lại. Nhớ like và share Facebook ủng hộ chúng tôi nhé. Thanks các bạn nhiều nha.
MUA SÁCH GIẤY
Giá: 599.000 vnđ
Hotline: 0967 841 705 (Zalo và Viber)
Email: noluckhongngung@gmail.com
Fanpage: https://www.fb.com/tusachcuabanfanpage
ZaloPage: http://oa.zalo.me/3367291310425812126